中國(guó)日?qǐng)?bào)12月15日電 (記者 曹音)外國(guó)人提起的訴訟案件數(shù)量逐漸增加,這促使中國(guó)最高法院考慮提供英文翻譯服務(wù)。 最高立案庭庭長(zhǎng)姜啟波說(shuō),沿海地區(qū)的一些法院為幫助外國(guó)人進(jìn)行起訴,為他們提供專門的翻譯服務(wù)。但他們還需要更多的服務(wù)。 美國(guó)人艾達(dá)·珍是一家國(guó)際學(xué)校的主管,她說(shuō),外國(guó)人在中國(guó)解決糾紛非常困難,因?yàn)楹退痉ǔ绦虻挠⑽陌姹痉浅I佟?/p> 她說(shuō):“我在這里如果要處理案子,就不得不向高校求助,比如,請(qǐng)大學(xué)翻譯司法文書等”。她還補(bǔ)充說(shuō),她非常希望建立一個(gè)法律方面的英文平臺(tái)。 姜啟波庭長(zhǎng)說(shuō),上海浦東新區(qū)和浙江省義烏市的國(guó)外投資不斷增長(zhǎng),為給國(guó)外當(dāng)事人提供更好的英文服務(wù),這兩個(gè)地區(qū)的法院已經(jīng)采取了相關(guān)的措施。 他說(shuō):“法院已經(jīng)建立了翻譯數(shù)據(jù)庫(kù),為申請(qǐng)立案的外國(guó)人提供服務(wù)和指導(dǎo),外國(guó)人可以要求法院提供英文司法文書。” 姜庭長(zhǎng)說(shuō):“我們將對(duì)這些法院的涉外服務(wù)案例進(jìn)行研究,爭(zhēng)取建立一個(gè)統(tǒng)一的英文法律訴訟服務(wù)平臺(tái),并推廣到全國(guó),以便即時(shí)滿足國(guó)外訴訟者的要求。” 根據(jù)中國(guó)的法律,只要法律糾紛發(fā)生在中國(guó)境內(nèi),所有訴訟者(不論是外國(guó)還是中國(guó))都享有同等。 姜庭長(zhǎng)說(shuō):“一些外資企業(yè)的外國(guó)人有他們自己的律師和法律顧問(wèn),這些人了解中國(guó)的司法文化,可以用中文進(jìn)行交流,我認(rèn)為這也是不錯(cuò)的解決問(wèn)題的方式,畢竟英文司法服務(wù)平臺(tái)不可能覆蓋全國(guó)。” 安徽省合肥市中級(jí)副院長(zhǎng)田嵐說(shuō),法院與翻譯之間沒(méi)有特殊的聯(lián)系。“但是,在涉外案件比較多的地區(qū)的法院,可以提供法律翻譯服務(wù)。” “如果國(guó)外訴訟者沒(méi)有中國(guó)律師,大學(xué)生志愿者將為他們的立案提供幫助。同時(shí),一些有留學(xué)經(jīng)歷的在審判的間隙也會(huì)為他們提供幫助。” 合肥法院立案庭的主清(音譯)說(shuō),國(guó)外訴訟者可以先在網(wǎng)上遞交司法材料和身份信息。我們?cè)趯徍怂麄冞f交的文件后會(huì)進(jìn)行立案。 她還補(bǔ)充說(shuō):“為使他們更了解我們的司法程序,我們?cè)诜ㄍド蠒?huì)增加一些英文標(biāo)示牌、手冊(cè)和規(guī)范。” 推薦:
|