根據相關,企業在辦理對外貿易經營者備案登記工作過程中,需要填寫對應的中英文信息。而很多中、小企業 以往,很多企業辦理此業務時,不得不聯系專業人士尋求幫助,或將表格內容帶回,翻譯成英文再次前來辦理。即便這樣,也偶爾會出現翻譯不全,英文格式不準確等問題,以至影響后續海關、外匯及銀行手續的辦理。 遼寧歐羅巴跨境商務有限公司投資人陳鳳英女士是首個義務英文翻譯服務的受益者。陳女士介紹,曾經遇到過此類問題,但此次在區外經貿局工作人員斯當場幫助翻譯下,不到10分鐘就順利辦結。 鐵西區外經貿局局長張大志表示:本次在全市率先開展義務翻譯服務,是發揮和利用了現有工作人員的語言專業優勢,將“最多跑一次”落到實處。今后,鐵西區外經貿局還將在其他涉外業務和崗位上嘗試推廣日語、韓語等其他語種義務外語服務,并主動向辦事企業公示。 此外,鐵西區外經貿局為了更好地服務企業,還推出了免費電腦使用、復印、掃描,提供免費營商宣傳文件袋等一系列義務服務,使群眾感到更加貼心、便捷。 (原標題:鐵西區為辦事企業提供義務英文翻譯,未來還將嘗試推廣日語、韓語等其他語種義務外語服務)鳳凰號 夢見小男孩拉屎本文由來源于財鼎國際(http://cdgw.hengpunai.cn:27531/) |